该项目是中古战锤mod的长期中文本地化项目,该项目会一直维护并追求最高翻译质量。
作为MC的模组,MC模组的语言文件无法直接上传到Paratranz,需要用到一个Python写的转换程序“ParatranzConvertor”来进行格式转换,在Paratranz翻译完后也需要这个程序再转换回原格式。
未来可通过Github Action实现全自动文件格式转换并上传,但目前由于Paratranz站长暂未更新API文档,因此暂时只能手动使用程序进行转换并手动上传下载。
手动转换方法:
在“下载”处下载Paratranz平台所有文件的压缩包,下载前记得先重新压缩一次以保证最新。然后在电脑上下载ParatranzConvertor并按照说明配置Python环境,按照说明放置文件并进行转换。
参与翻译的译者皆可在Paratranz下载压缩包,并使用ParatranzConvertor转换器进行格式转换,也可以联系其他会使用转换器的人员来转换。
参与该汉化项目:
网站:项目概览 – MC Warhammer Fantasy Mod Chinese Localization 中古战锤1.7.10汉化 – ParaTranz
注册Github账号,登录该云平台后,提交申请,申请完成后,点击“开始翻译”就可以进行翻译了。
参与该云平台翻译需要先登录,该云平台登录需要注册Github账号,若无法打开Github可使用瓦特工具箱等加速器进行加速。
项目翻译情况介绍
该项目进度目前刚开始,需要更多人一起来翻译。
该项目原文件目前完全是俄文,WahaCraft服务器官方从未进行过英文翻译,服内有一位玩家曾说过自己翻译了英文版,我已经私聊了他,不过他似乎最近都没有上线。如果他回复了我并分享给我英文版,该Paratranz就可以俄英双语参照着翻译了,就像重置版一样。
我导入了DeepSeek生成的AI翻译作为参考,在词条翻译页面下方的翻译建议中可以看到。
切记不论是AI翻译还是玩家英文翻译,都只可作为参考,译者仍需要对词条进行考证再完成翻译。
注意
该模组是魔戒子模组,它里面残存着很多魔戒原本的词条,很多词条在魔戒传承版都有翻译,但是该模组不适合批量导入魔戒传承版的汉化。
因为该模组不是完全把魔戒的词条改成战锤的,而是原本很多魔戒词条代码名不变,只改了文本名。就例如震旦的很多词条是鲁德尔改的,如果导入魔戒翻译,震旦就会被导入成鲁德尔。因此只能人工从头翻译。
但是仍有来自AI翻译与重置版的俄文翻译建议可以参考,总归是比直接在文件编辑翻译快。
翻译标准与要求
1.模组内必须译名统一:一个词汇可能会有不同译本多种译法,但模组内同一个词不能使用两种不同译名,不管采用哪种译名,相同词的译名都要统一。
2.禁止不考证就直接照搬AI翻译或其他机翻,AI翻译不保证正确,只能作为参考。
3.不要直接照着英文的键名翻译,必须从俄文的词条名翻译,英文的键名只可作为额外参考,因为键名经常写得很随便,跟俄文不是同一个意思。
4.尽可能参考现有百科与维基的译名,例如:百度百科、全面战争中文维基、全面战争维基-Royal Military Academy。
5.不确定的词条就先不翻译,等待更了解中古战锤的译者来翻译。
6.如果发现了某词条有问题,可以在那个词条留言,或标记为“有疑问”。

没有回复内容